close

第十三個故事

 

一本書店評價很好的翻譯小說,

 

我覺得內容還可以啦~

 

作者一開始鋪了一個我完全猜不出來的梗= =

 

 

後來結尾是那樣我也認了.....

 

 

或許是我書讀的太少....也或許是我推理能力不夠...

 

 

反正我就是猜不出來~~

 

 

 

但是這正是看大本翻譯小說最過癮之處....

 

很多個謎團...很多個不確定...很多個想去探究清楚的東西!!!!

 

 

 

 

 

以下是我摘錄的佳句,

果然文學的素養還是得靠閱讀...

這樣譬喻的用法才會越來越迷人生動~~~~~~~~~~

 

 

 

 

 

----------------------------------

 

1 我彷彿是個肉體的考古學家,探勘自己的身體,尋求身體古老歷史的證據。我如屍體一般冰涼。

2 在夜色中,玻璃就是一張臉,蒼白到可以透過它看見天空的黑茫。我們把臉頰靠在冰冷如鏡的臉頰上,要是你當時見到我們,你就會明白,若不是這面玻璃的存在,無人能分辨出我倆。

3 你所聽到的不是真相,而是故事。故事才是最生動的事情。

4 命運,一開始是這麼溫和,這麼講禮,這麼願意妥協,後來卻向幸福強行勒索殘酷的復仇,來做為結局。

5 人生需要時間,腐爛之後才能滋養出一部虛構的作品。

6 他太習慣於隱藏真相,因此真相已經在她身體裡面衰退。

7 就這樣,他們成了朋友,以年邁夫妻相互陪伴的方式,享受著另一種層次的熱情,也就是溫柔體貼的忠誠,但從來沒有享受過熱情。

8 在白天,我流放在活人的世界裡半死半活;在黑夜,我的靈魂在無人紀念的虛無地帶,努力想接近他的孿生靈魂。

9 彷彿這組音符是胡亂湊出來的,它們之間的聯繫非常薄弱,這種薄弱的聯繫遲早會斷裂,曲調也告消失,最後這個空洞的片段也會消逝,如同冬季樹上最後的葉子,消散在空中。

10 我和母親彷彿兩團陸塊,緩慢又無情的漂離。

11 五十年的光陰如空氣中懸浮的水氣一樣脆弱,即將被冬陽的第一道光芒蒸發。

12 我的記憶是破碎的。時間的順序坍塌又重疊,事件彷彿一再以快速的連續動作重複。

13 我們像是戲院裡遲到的觀眾,努力趕上劇情進度,從後來的事件去推測開場的情況。我多次鄒到記憶的最邊緣,凝視邊界之外的渾沌黑暗。在記憶邊界徘徊的不只有記憶,還有各式各樣的幻象居住在那裡。

14 也許,與其有個不斷改變內容的故事,還不如根本不要有故事。

15 溫特女士的句子是玻璃破片,光彩動人卻能致人於死。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    oimjk123753 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()